Crea sito

[TRAD ITA] Make It Right feat. Lauv

Ero perso, cercavo di trovare una risposta
Nel mondo che mi circondava
Stavo impazzendo
Ogni giorno, ogni notte
Solo tu capivi me
E tutto quello che stavo passando
Quindi dovevo dirtelo
Tesoro, io

Potrei farti stare meglio
Potrei stringerti più forte
Perché fino al mattino
Oh, sei tu la luce
E ti ho quasi perso
Ma non posso dimenticarti
Perché sei la ragione per cui sono sopravvissuto

Eri lì per me ogni volta che ho pianto
Io ero lì per te ma poi ho perso la testa
Lo so che ho sbagliato ma prometto che io
Oh oh
Posso sistemare tutto

Tutto
Tutto
Oh, posso sistemare tutto
Tutto
Tutto
Oh, posso sistemare tutto

Io, che sono diventato un eroe in questo mondo
Le acclamazioni assordanti che mi hanno trovato
E i trofei e i microfoni dorati nella mia mano
Tutto il giorno, ovunque
Ma tutto questo è fatto per toccarti
È questa la risposta al mio viaggio
Canto per trovarti
Tesoro, per te

La mia altezza che si è alzata un po’
La mia voce che è diventata un po’ più dolce
Tutte questo è fatto per tornare da te
Ora aprirò questa mappa di “te”
La mia cura
Guardami, perché non riesci a vedere?
Non voglio ascoltare le sciocchezze degli altri
Il tuo odore, come sempre, mi attraversa e mi fa crollare
Torniamo indietro a quel momento

Tesoro, lo so
Posso farti stare meglio
Posso stringerti più forte
Tutte le strade portano a te
È stato tutto inutile
Tutto ciò che non comprendeva te
Mi dà conforto come faceva una volta
Trattami come hai fatto in passato

Nell’infinita notte, senza fine
Chi mi ha donato la mattina eri tu
Posso stringere quella mano adesso?
Oh oh
Posso sistemare tutto

Tutto
Tutto
Oh, posso sistemare tutto
Tutto
Tutto
Oh, posso sistemare tutto

Sei tutt’ora incantevole
Stringimi e basta, come hai fatto quel giorno, senza dire una parola
La ragione per cui sono tornato vivo dall’inferno
Non è stato per merito mio ma piuttosto tuo
Se lo sai allora salva la mia vita, ti prego
Il deserto nel quale ho lottato senza di te mi ha inaridito
Ora stringimi ti prego
So che senza di te un oceano sarebbe come un deserto

Tutto
Posso rendere tutto migliore
Posso stringerti più forte
Oh, posso sistemare tutto
È stato tutto inutile
Tutto ciò che non comprendeva te
Oh, posso sistemare tutto
Tutto
Tutto
Oh, posso sistemare tutto

[Alcune parti sono state modificate dalla prima traduzione di questo testo in modo che fossero più concordi con la strofa scritta da Lauv ndr]

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] Chicken Noodle Soup by J-Hope ft. Becky G.

 

 

Lascio che piova, e me ne libero.

Zuppa di pollo con noodles,
Zuppa di pollo con noodles,
Zuppa di pollo con noodles,
Con insieme una bibita [x2]

Da Gwangju, una banda di voi-sapete-cosa
Geum-nam via Choong-jang, questo è il mio Harlem.
Mi sono unito ai NEURON, saltavo con il mio gruppo
Mi sono innamorato della danza, stacanovista, ogni giorno.
Ho passato la mia adolescenza stando sveglio tutta la notte, ecco come è andata.
La mia altezza si misura con la danza, va tutto bene
L’intenzione di realizzare una grande visione
Il ragazzino che guida il sogno
I passi che pestano sul ritmo.
Popping, Locking, Hopping, Tutting, Dougie, Flexing*, con swag
Li faccio ancora tutti i giorni, il prima possibile
Per me stesso.
Mi prendo sempre a bastonate, le carote sono sui trofei
Scommettendo sulla mia vita, ballare è il mio stipendio
Hope on the street, adesso è semplicemente il mio modo d’essere.

Con a fianco Becky G
Splendo ogni giorno

[Becky]
Proviamo sempre amore
Per il posto da dove veniamo
Quindi facciamogli sapere cosa succede
Non importa dove andiamo
Ritorniamo in questo posto chiamato casa (baby)
Adesso che lo sai
Lascia che ti veda.

Zuppa di pollo con noodles,
Zuppa di pollo con noodles,
Zuppa di pollo con noodles,
Con insieme una bibita [x4]

[Becky]
Noodles con pollo o pollo con spaghetti
nessuna di queste donne ha il flow che ha Becky
Latino Americana, sono di qui
Faccino da Santa però Pazza
Che mi vai a dire
Se tu l’hai già visto
Dove sono nata non pensavano che una donna sarebbe arrivata ad eccellere
Cosa farai? Cosa farai? [X4]
Guardando indietro
Luci, telecamera, azione!
Decisamente la migliore della scena
Si dice in giro che abbiamo fatto reagire le persone
La gente che ci critica semplicemente mi fa pena.
Proviamo sempre amore
Per il posto da dove veniamo
Quindi facciamogli sapere cosa succede
Non importa dove andiamo
Ritorniamo a questo posto chiamato casa (baby)
Adesso che lo sai
Lascia che ti veda.

Lascio che piova, e me ne libero [x4]
Prendiamocelo [x8]
Lascio che piova, e me ne libero [x2]

Zuppa di pollo con noodles,
Zuppa di pollo con noodles,
Zuppa di pollo con noodles,
Con insieme una bibita [x4]

*sono nomi di stili di danza.

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia (Fab)
Prendere solo con crediti.

 

[TRAD ITA] SEOUL TOWN ROAD (Lil Nas X, RM )

Si, Porterò il mio cavallo sulla strada di Seoul
Cavalcherò fino allo sfinimento
Porterò il mio cavallo sulla strada di Seoul
Cavalcherò fino allo sfinimento
(Kio,Kio)

Ho i cavalli alle spalle
La bardatura è salda
Il cappello è nero opaco
I miei stivali neri gli si abbinano
Cavalcando un cavallo, ah
Continua a cavalcare la tua Porsche
Io sono stato nella Valle
tu non ti sei mai allontanato dalla tua veranda, ora

Nessuno può dirmi nulla
Tu non puoi dirmi nulla
Nessuno può dirmi nulla
Tu non puoi dirmi nulla

Ho le zappe nella borsa* (si)
Lo sapevi?
Le zappe in ferro, dalla Corea, sono le miglio-o-ri
Cavalcando verso la fattoria (Huh)
raccogliendo tutto il mais (Huh)
Ci prenderemo i tuoi soldi con le mie zappe nel tuo giardino*

Nessuno può dirmi nulla
Tu non puoi dirmi nulla
Nessuno può dirmi nulla
Tu non puoi dirmi nulla

Si, Porterò il mio cavallo sulla strada di Seoul
Cavalcherò fino allo sfinimento
Porterò il mio cavallo sulla strada di Seoul
Cavalcherò fino allo sfinimento

*Nel testo originale: RM gioca con le parole omofone “호미” (Ho-mi, una zappa tipica coreana) e “homie” (Slang inglese per amico). Il gioco di parole rimane intraducibile in italiano.

Il verso “Ci prenderemo i tuoi soldi con le mie zappe nel tuo giardino” (in originale “We gon’ get yo’ money with my homi in your backyard”) si riferisce al fatto che la rivista Quartz ha definito questa zappa come “il più famoso oggetto per il giardinaggio della primavera 2019”

SPOTIFY

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia (Bea)
Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] We Don’t Talk Together – Heize (Prod. SUGA of BTS)

Ora mi chiedo se provi quello che provo io
è strano, questa notte camminiamo insieme
per la prima volta dopo tanto tempo
anche se sembra strano, sono ancora tua

Mi dispiace, non ho avuto timore
nell’essere cattiva con te
NON LO SO, NON LO SO
Potrei resistere e pensare
che mi conforterai

Dopo essertene andat*
tutto è crollato
Con uno sguardo vuoto
ho costruito una casa
I miei passi
si sono appesantiti
Non posso lasciarti andare così,
ma non riesco a parlare

LO SO
Ci amiamo ma
NON PARLIAMO INSIEME
Sono ancora te
PERCHÉ TU NO?
Non voglio ammetterlo
PERCHÉ TU NO?
Non posso lasciarti andare

Ci amiamo così tanto
no, sono io ad amarti
Sono consapevole della realtà
Il momento sta arrivando
devo lasciarti andare.
Gira a destra, poi a sinistra
Vai avanti per quattro minuti
Sto impazzendo
separarsi fa troppo male
Ma ti lascerò andare
no, non voglio farlo
Possiamo guarire questo dolore
andrà meglio
Il Cafe a cui spesso andavamo
sarò lì tra un minuto
da casa tua, gira a destra
poi a sinistra, arrivo.

LO SO
Ci amiamo ma
NON PARLIAMO INSIEME
Sono ancora te
PERCHÉ TU NO?
Non voglio ammetterlo
PERCHÉ TU NO?
Non posso lasciarti andare

Arrivati a casa
Voltandoti,
hai detto “Prenditi cura di te”
Dobbiamo trovare l’amore di nuovo
Dobbiamo smetterla di allontanarci

Anche se ci amiamo
NON PARLIAMO INSIEME
Ti stai allontanando
PERCHÉ TU NO?
Non posso lasciarti andare
PERCHÉ TU NO?
Ma non riesco a fermarti

 

SPOTIFY

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia (Naive~)
Prendere solo con crediti.

 

[TRAD ITA] You Are Here – Lee Hyun (BTS WORLD OST)

Quando ero bambino
facevo dei piccoli sogni
Il mondo mi sembrava un gigante
Passavo i miei giorni a preoccuparmi
di cosa volessi
e di dove fossi diretto


Tu sei qui
Ho te, qui
Grazie per essere la luce nell’oscurità dell’alba
Credo che tu sia sempre dietro di me
Grazie per starmi sempre vicino


Quando mi sentivo esausto
da un peso sconosciuto,
la cosa che più mi aiutava
erano i momenti che passavamo
a ridere delle nostre avventure
Noi, che siamo più intimi di chiunque altro


Tu sei qui
Ho te, qui
Grazie per essere la luce nell’oscurità dell’alba
Credo tu sia sempre dietro di me
Grazie per starmi sempre vicino
Tu sei qui
Ho te, qui
Abbi cura di me, grazie

Il significato di “noi”
mi ha protetto
I momenti che abbiamo passato insieme
sono preziosi.
Prometto,
senza cambiamenti,
che farò un passo per volta insieme a te

Finché entrambi non brilleremo insieme

 

SPOTIFY

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia (Mela)
Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] LaLaLa (라라라) – OKDAL (BTS WORLD OST)

Te l’ho forse detto?
A volte, anche quando non conoscevo il mio cuore
Mi hai davvero rassicurato
Quando mi appoggio a te, ti guardo senza parole
Mi chiedo quanto tempo abbiamo trascorso insieme

Io conosco il tuo cuore
anche se non dici nulla
Riesco a sentire il tuo cuore
anche solo guardandoti negli occhi
Quando ti guardo, comincio a canticchiare
LaLaLaLaLa le cose miglioreranno

Ti ricordi per caso?
Quando il domani era incerto
Tu mi hai detto
Possiamo farcela se siamo insieme
Anche se le persone
non ti capiscono

Io conosco il tuo cuore
anche se non dici nulla
Riesco a sentire il tuo cuore
anche solo guardandoti negli occhi
Quando ti guardo, comincio a canticchiare
LaLaLaLaLa le cose miglioreranno

Oh, è un giorno migliore con te
Con lo scorrere del tempo
Non facciamo cose come preoccuparci o avere dubbi

Io conosco il tuo cuore
anche se non dici nulla
Riesco a sentire il tuo cuore
anche solo guardandoti negli occhi
Quando ti guardo, comincio a canticchiare
LaLaLaLaLa le cose miglioreranno
Le cose miglioreranno
Le cose miglioreranno

 

SPOTIFY 

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia (Naive~)
Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] All Night – BTS (RM e Suga) ft Juice WRLD (BTS WORLD OST Pt 3).

Fuori dalla porta yeah fuori dalla porta
Afferro un microfono e butto fuori la rabbia
Questa è la mia fanmail,
voglio esprimere le mie emozioni
Questo è un archivio in cui registro solo il flow

Vieni nel mio studio dove avviene la magia
Faccio due passi per rilassarmi
Sembra un classico
Non esiste un lavoro senza stress
senza pressioni
Quindi baby andiamo
Le cinture sono allacciate

Come lucciole, le luci intermittenti
Siamo di passaggio nelle notti illuminate
Deve far male, è inevitabile
col passare del tempo, rideremo

Ma finché non intravedremo qualcosa,
continua a correre
È tutto ok, conosco il nostro duro lavoro
Continuiamo a guidare tutta la notte
Tieniti forte


La festa continuerà in questa stanza tutta la notte
non vogliamo metterle un freno
Tieniti forte

Continua tutta la notte, finché il sole sorgerà
Ispirazione aspettami, sarai tutta mia

Tutta la notte (x32)

Ho ancora un sogno
Sono ancora in uno studio
Chiedi alla gente per strada
chi è il cantante che vende di più
Sono proprio dietro l’angolo, i Grammy
È tutto vero
Vantarsi dei soldi in TV ora fa solo tenerezza

A volte mi chiedo se non sia tutto un sogno
Il buio prima dell’alba è profondo
Sappi solo che delle volte gelosie e discussioni
saranno molte di più
delle impronte di chi ha percorso
questa strada prima di te
Sappi solo di poter essere molto di più
La scelta ora è tua, cosa farai?

Aye, lei mi definisce affascinante,
ho bisogno di un esercito
che marci per il tuo amore
Sono un sergente
Non appartengo a questo pianeta, sono un marziano
Per te, ce la metto tutta
Non riesco a fermarmi quando mi fai partire
Dovrai farmi parcheggiare la Ashton Martin
Vetri oscurati, non so star zitto

Oh ragazza, te l’ho detto sin dall’inizio
ho bisogno che tu stia con me
con lealtà e fedeltà
Sempre con grazia
tocchi la mia anima
So che preghi per me
cercando di darmi una possibilità
Cara, lo sai che ti tengo sempre vicina
Non ti lascerò mai, no, tu
Non ti lascerò uh ug mai

Tutto o niente per te, amore, rischierò tutto
Se non sarà il tuo nome a comparire sul mio telefono
non risponderò
Per niente
Amo come ti svesti
Sul mio razzo, tu prendi il volo
Sì, poi ci sarà l’amore
Ci sarà l’amore

La festa continuerà in questa stanza tutta la notte
non vogliamo metterle un freno
Tieniti forte

Continua tutta la notte, finché il sole sorgerà
Ispirazione aspettami, sarai tutta mia

La festa continuerà in questa stanza tutta la notte
non vogliamo metterle un freno
Tieniti forte

Continua tutta la notte, finché il sole sorgerà
Ispirazione aspettami, sarai tutta mia

Tutta la notte (x32)

 

STREAMING

 

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. 
Prendere solo con crediti.

 

[TRAD ITA] A Brand New Day – BTS (V e J-Hope) ft Zara Larsson (BTS WORLD OST Pt 2)

E’ possibile far passare tutte queste
paure e preoccupazioni?

Come se fossi sotto ipnosi,
mi ha trainato, guidandomi.
Come se fossi stregato,
ero in grado di sentire la voce dentro di me.

I frammenti del futuro sono chiari, sebbene non riesca a raggiungerli.
La frase “il sogno di un mondo nuovo” mi avvolge

Il giorno in cui ho ritrovato me stesso
Un giorno tutto nuovo
Il momento in cui ho sognato di
salire le scale della luce
Conosciamo il mondo
Mostrami al mondo
Oh io ci sarò, sì

Ci sarò, ci sarò per te

So che anche a loro hai dato dei sogni grandi
Puoi mostrarmi i tuoi se vuoi
Sono bellissimi
Potremmo guardarli per ore,
abbandonarci al loro potere

Vedo dei nuovi mondi, queste visioni
bruciano dentro di me
così irraggiungibili
ma abbastanza vicine da essere parte di me

Io ci sarò quando verrà il giorno
Un giorno tutto nuovo
Alza la testa alla luce del sole, tesoro
Ci sarò quando verrà il giorno
Conosciamo il mondo
Mostra al mondo semplicemente chi sono

Perfino quando ero spaventato, non mi sono inginocchiato
Perfino quando ero terrorizzato, ho continuato a correre
Ho creduto in me, perfino al bivio della persecuzione
Andando per la mia via, una scelta del tutto mia
Ho sentito
Una voce crescere più forte, una ventata di gioia
In quel momento, ho sentito
che avevo realizzato il mio sogno

Io ci sarò quando verrà il giorno
Un giorno tutto nuovo
Alza la testa alla luce del sole, tesoro
Ci sarò quando verrà il giorno
Conosciamo il mondo
Mostra al mondo semplicemente chi sono

E’ possibile far passare tutte queste
paure e preoccupazioni?

E’ possibile far passare tutte queste
paure e preoccupazioni?

 

LINK STREAMING

 

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. 
Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] Dream Glow – BTS (Jin, Jimin & Jungkook) ft Charli XCX (BTS WORLD OST Part 1)

Passo tutta la vita
Seguendo la notte
Non posso vedere i segnali di stop
che cosa dirai?
Hey
Vagando pacatamente
Dritto nei miei sogni
È tutto quello che vedo
Che cosa dirai?
Hey

Sento sempre qualcosa di più grande
Qualcosa di davvero folle
Continua a brillare
Rendilo più splendente di un riflettore
Hey Hey
A volte mi fermo e guardo
Seguo i miei sogni proprio lì
Lo scintillio di un sogno
Alcune volte i miei sogni si realizzano
Altre volte vanno in fumo
Lo scintillio di un sogno
Hey hey

Le ginocchia sbucciate che i bravi ragazzi,
facili da crescere, nascondevano
Hey
La mia costellazione è dei frammenti di sole
Una splendida, oscura, danza d’ombra.
Hey
Senti la luce nel tuo cuore
Che non è mai stata raffreddata
Non posso perdere contro qualcuno che non ho mai battuto.
Hey Hey

Il futuro brillante eh eh eh
Fermati per un attimo eh eh eh
Splenderà
Hey Hey
I miei sogni rimangono qui eh eh eh
Non lascerò mai andare il mio sogno eh eh eh
Hey hey Brillerai hey hey
Apri le tue ali verso l’alba scura
Continua a brillare
Rendila più splendente di un riflettore
Hey Hey
Lo scintillio di un sogno

A volte mi fermo e guardo
Seguo i miei sogni proprio lì
Lo scintillio di un sogno
I miei sogni rimangono qui eh eh eh
Non lascerò mai andare il mio sogno eh eh eh
Hey hey brillerai
Hey hey brillerai
Hey Hey

LINK STREAMING

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. 
Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] Crying Over You – HONNE ft RM & BEKA

Crying Over You ◐

HONNE
Non vorresti essere un problema,
non vorresti farmi soffrire
non vorresti fare tante cose, ma in fondo non fa differenza
Non so da dove arrivi tutto questo
Pensavo andassimo a gonfie vele
Tutto questo mi sorprende e non c’è bisogno che io dica…

Che mi sentirò a pezzi per un po’
La vita per un po’ sarà una merda
Oh, almeno la settimana prossima
Sarò il primo ad ammettere che avevamo dei difetti
E che entrambi abbiamo avuto problemi ad impegnarci
Oh, è stato davvero così deprimente?

HONNE + BEKA
E non so perché io abbia pianto per te
Ti giuro sulla mia vita, avrei tanto voluto saperlo
E adesso non so, quanto ancora riuscirò a sopportare
Signore, oh signore avrei tanto voluto saperlo, perché ho pianto per te

BEKA
Non intendo essere un problema
Non intendo farti soffrire
Non intendo farla finita, ma non c’è altra scelta
Non sei l’unico che sta soffrendo
O che pensa sia difficile
Ma devi ammettere che ci stiamo allontanando
Senti, ci sentiremo a pezzi per un po’
E farà un po’ schifo
Ma quando sarai fragile troverai la forza
Troverai l’amore quando meno te lo aspetti
Potrebbe accadere in qualsiasi istante
Quindi non lottare contro le lacrime che ti bagnano il volto

HONNE + BEKA
E non so perché io abbia pianto per te
Ti giuro sulla mia vita, avrei tanto voluto saperlo
E adesso non so, quanto ancora riuscirò a sopportare
Signore, oh signore avrei tanto voluto saperlo, perché ho pianto per te

RM
Non mi piacciono i cliché
Ma continuo a rileggere sempre lo stesso libro
con copertine diverse, colori diversi
Ma alla fine mi fa sempre piangere
Pensavamo di esserci dati il mondo
Ma a quanto pare non ne siamo stati capaci
Suppongo che questa sia la vita, sono cose che succedono
E cerchiamo la magia
Ma tutte le cose belle giungono ad una fine, una fine
Sai

HONNE + BEKA
E non so perché io abbia pianto per te
Ti giuro sulla mia vita, avrei tanto voluto saperlo
E adesso non so, quanto ancora riuscirò a sopportare
Signore, oh signore avrei tanto voluto saperlo, perché ho pianto per te
Signore, oh signore avrei tanto voluto saperlo, perché ho pianto per te
Signore, oh signore avrei tanto voluto saperlo, perché ho pianto per te

 

Fonte: Genius
Traduzione italiana a cura di BTS Italia (Rebecca & Naive~)

Prendere solo con crediti.