Crea sito

[TRAD ITA] Make It Right

Make it right

Nel momento in cui mi sono accorto di chi fossi
non ho avuto altra scelta che scappare
Dovevo ritrovare me stesso.
Tutto il giorno, tutta la notte
Attraversando il deserto e il mare
E vasti, vasti mondi
Ho vagato.

Tesoro io
Potrei farti stare meglio
potrei stringerti più forte
in cima a quella strada lontana
Oh tu sei la luce
Io, che non ero invitato
Io, che non ero il benvenuto
Tu sei l’unica persona che mi ha riconosciuto
Infinte notti, senza fine
Chi mi donava la mattina eri tu
Posso stringere quella mano adesso?
Oh oh,
Posso rendere tutto migliore
Tutto migliore
Tutto migliore
Oh, posso rendere tutto migliore
Tutto migliore
Tutto migliore
Oh, posso rendere tutto migliore
Io, che sono diventato un eroe in questo mondo
Le acclamazioni assordanti che mi hanno trovato
E i trofei e i microfoni dorati nella mia mano
Tutto il giorno, ovunque.
Ma tutto questo è fatto per toccarti
È questa la risposta al mio viaggio
Canto per trovarti
Tesoro, per te

La mia altezza che si è alzata un po’
La mia voce che è diventata un po’ più dolce,
Tutte questo è fatto per tornare da te
Ora aprirò questa mappa di “te”.
La mia cura
Guardami, perché non riesci a vedere?
Non voglio ascoltare le sciocchezze degli altri
Il tuo odore, come sempre, mi attraversa e mi fa crollare.
Torniamo indietro a quel momento.
Tesoro lo so
Posso farti stare meglio
Posso stringerti più forte
Tutte le strade portano a te
È stato tutto inutile
Tutto ciò che non comprendeva te
Mi dà conforto come faceva una volta

Nell’infinita notte, senza fine
Chi mi ha donato la mattina eri tu
Posso stringere quella mano adesso?
Oh oh
Posso rendere tutto migliore
Tutto migliore
Tutto migliore
Oh, posso rendere tutto migliore
Tutto migliore
Tutto migliore
Oh, posso rendere tutto migliore
Tu, bella/o come sempre

Stringimi e basta, come hai fatto quel giorno, senza dire una parola
Sono tornato vivo dall’inferno
Se sai che non l’ho fatto per me
Ma piuttosto per te
Allora non maledirmi
Salva solamente la mia vita, ti prego
Sono inardito da questo deserto
Ne sono uscito senza di te

Ora stringimi ti prego
So che senza di te
Un Oceano sarebbe come un deserto
Tutto migliore
Oh, posso rendere tutto migliore
Posso stringerti più forte
Oh, posso rendere tutto migliore
È stato tutto inutile
Tutto ciò che non comprendeva te
Oh, posso rendere tutto migliore.

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti

[TRAD ITA] Mikrokosmos

Stelle splendenti
Edifici illuminati intensamente
Noi brilliamo,
nelle nostre stanze, nelle nostre stelle

Certe luci, ambiziose
Certe luci, ribelli
Tutti sprigionano luce
Ognuno è prezioso

In questa notte buia (non sentirti sola)
Come stelle (noi brilliamo)
Non sparire,
perché la tua esistenza è importante.
Lasciaci brillare

Il motivo per cui l’essenza della notte è così speciale,
Siamo probabilmente noi, non quelle stelle o quelle luci che brillano

Tu hai me.
Mi incanto, quando ti vedo
Io ho te
In quelle notti oscure,
le luci che vedavamo dentro di noi
ci dicevano le stesse cose

Stelle luminose, che brillano più forti, nella più buia delle notti
Stelle luminose, che brillano più forti, nella più buia delle notti
Più la notte è buia, più luce avranno le stelle

La storia di ogni individuo
Una stella per ogni individuo
7 miliardi di mondi, illuminati da 7 miliardi di luci

7 miliardi di vite
Il panorama della città di notte
Forse è la notte di un’altra città
In ogni nostro sogno, lasciaci brillare
Brilli più di chiunque altro
Sei unica/o

Il motivo per cui l’essenza della notte è così speciale,
Siamo probabilmente noi, non quelle stelle o quelle luci brillanti

Tu hai me
Mi incanto quando ti vedo
Io ho te
In quelle notti oscure,
le luci che vedavamo dentro di noi
ci dicevano le stesse cose

Stelle luminose, che brillano più forti, nella più buia delle notti
Stelle luminose, che brillano più forti, nella più buia delle notti
Più la notte è buia, più luce avranno le stelle

Le luci della città, le stelle della città,
mi ricordano il cielo notturno che guardavo quando ero piccolo
In questo posto, proprio qui, delimitato
da stelle e da luci chiamate “persone”,
Noi brilliamo

Tu hai me
Mi incanto quando ti vedo
Io ho te
In quelle notti oscure,
le luci che vedavamo dentro di noi
ci dicevano le stesse cose

Brilliamo, sognamo, sorridiamo
Oh lasciaci illuminare la notte
Brilliamo a modo nostro
Brilliamo semplicemente per quello che siamo
Stasera

Na na na na na
Na na na na na~~~

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti

[TRAD ITA] Boy With Luv

BOY WITH LUV (feat Halsey)

Sono curioso di tutto. Com’è andata la tua giornata?
Oh dimmi
cosa ti rende felice
Oh mandami…

…ogni tua foto
voglio tenerle affianco al mio cuscino
Sii il mio maestro\la mia maestra
Insegnami tutto su di te
Ogni tuo aspetto
il tuo 1 e il tuo 2

Senti tesoro, sto volando nel cielo
(Con le ali che mi donasti tempo fa)
Ora sono così in alto
Ti voglio fisso\a nel mio sguardo
Si, mi stai rendendo un ragazzo pieno d’amore

Oh dio dio dio, oh dio dio dio
Mi hai inebriato così facilmente
Voglio starti vicino in ogni momento
Oh dio dio dio, oh dio dio dio
Mi hai insegnato a volare così velocemente
Ora lo capisco, più o meno:

L’amore non è nulla di più forte
di un ragazzo pieno d’amore
L’amore non è nulla di più forte
di un ragazzo pieno d’amore

Dal momento in cui ci siamo incontrati sei diventato\a tutta la mia vita
tu sei quella stella che rende l’ordinario straordinario
una cosa dopo l’altra, tutto diventa speciale
le cose di cui ti interessi, il modo in cui cammini o parli, ogni tua piccola abitudine

Tutti mi dicono che prima ero così piccolo e che ora sono un eroe (oh no) Le cose come il destino non fanno per me (oh no)
La pace nel mondo (oh no)
Un ordine superiore (oh, ti prego)
voglio solo tenerti al sicuro

(un ragazzo pieno d’amore)

Senti tesoro, sto volando nel cielo
(Con le ali che mi donasti tempo fa)
Ora sono così in alto
Ti voglio fisso\a nel mio sguardo
Si, mi stai rendendo un ragazzo pieno d’amore

Oh dio dio dio, oh dio dio dio Mi hai inebriato così facilmente
Voglio starti vicino in ogni momento
Oh dio dio dio, oh dio dio dio
Mi hai insegnato a volare così velocemente
Ora lo capisco, più o meno:

L’amore non è nulla di più forte
di un ragazzo pieno d’amore
L’amore non è nulla di più forte
di un ragazzo pieno d’amore

Sarò sincero Delle volte mi sono sentito bloccato
Cielo alto, corridoi enormi
Delle volte ho pregato di poter scappare
Ma il tuo dolore è il mio
quando l’ho realizzato, ho giurato a me stesso
che con le ali di Icaro che mi hai donato
non verso il sole, ma verso di te
Lasciami volare

Oh dio dio dio, oh dio dio dio Ho aspettato tutta la mia vita
Voglio starti vicino in ogni momento
Oh dio dio dio, oh dio dio dio
Cercando qualcosa di giusto
Ora lo capisco, più o meno…

Voglio qualcosa di più forte di un momento, di un momento, amore
L’amore non è nulla di più forte
di un ragazzo pieno d’amore

 

Traduzione a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti

[TRAD ITA] Tutorial ARMYPEDIA

Benvenuti su ARMYPEDIA! Hey ARMY, su, unitevi a noi!

ARMYPEDIA è un archivio digitale creato dagli ARMY con l’intento di ripercorrere i 2.080 giorni trascorsi insieme ai BTS dal debutto sino ad oggi. Ciascuno di questi giorni, una volta sbloccati sul sito, tramite il ritrovamento del pezzo del puzzle corrispondente, verrà riempito dagli ARMY con i loro ricordi più preziosi legati ai BTS (sotto forma di testo, immagine o video). I ricordi più apprezzati verranno premiati, ma tutti insieme racconteranno la storia dei BTS attraverso le parole e le emozioni degli ARMY.

  1. ARMYPEDIA
  2. Regole generali e linee guida
  3. Come pubblicare un post
  4. Punti e ricompense
  1. ARMYPEDIA

ARMYPEDIA consiste in un totale di 2.080 giorni, che vanno dalla data di debutto dei BTS, il 13 Giugno 2013, al 21 febbraio 2019. Potete considerare ARMYPEDIA come archivio dei vostri ricordi con i BTS, per ciascuno dei 2.080 giorni

2. Regole generali e linee guida

La carta di questo giorno è bloccata. Gli ARMY non possono aggiungere ancora ricordi a questo giorno.

Per sbloccare questa carta, è necessario trovare il pezzo di puzzle di questo giorno.

Questo è un pezzo di puzzle che può sbloccare la carta di un giorno. I pezzi di puzzle sono disseminanti in giro per il mondo, sia online che offline. Non saprete mai quando potreste imbattervi in uno di loro, quindi ARMY, dovete collaborare tra di voi e condividere ciò che sapete.

Ad esempio, questo pezzo di puzzle sblocca la carta che corrisponde al 25 Settembre 2018, ovvero il 1931° giorno dalla data di debutto dei BTS. Se trovate un pezzo di puzzle, scannerizzate il suo codice QR!

Una volta scannerizzato il codice QR, apparirà una domanda a risposta multipla riguardante i BTS.

Se risponderete correttamente, potrete sbloccare la carta corrispondente al 25 Settembre 2018. Una cosa importante! L’ARMY che risponderà correttamente alla domanda per primo, vincerà il pezzo di puzzle e il suo nome sarà registrato sulla pagina <NOW ON PUZZLE>!

Da questo momento in poi, la data è sbloccata ed è possibile pubblicare ricordi con i BTS al suo interno. Qualunque ARMY collegato ad ARMYPEDIA può caricare i propri ricordi e postare qualcosa sui BTS per tutte le date sbloccate.

Se volete visualizzare un’altra data, trascinate le carte verso sinistra o verso destra, o selezionate la data desiderata nella barra di scorrimento in basso per fare più velocemente.

3. Come pubblicare un post

Adesso vediamo come fare per pubblicare qualcosa su un determinato giorno. Se trovate una data che è stata già sbloccata, cliccate sul pulsante <crea un post> (make a posting) per pubblicare un ricordo sui BTS.

Potete scegliere fra 3 tipologie di post: immagine, testo o video.

Il vostro post deve contenere un minimo di 10 caratteri e un massimo di 140. Ciascun ARMY può pubblicare soltanto un post per data, e una volta pubblicato questo non può più essere modificato; potete solo eliminarlo. Se lo eliminate, però, non potrete pubblicare nuovamente per quel giorno! State perciò attenti quando scrivete o pubblicate il vostro post.

Per inserire un’immagine, selezionate <IMMAGINE>.

Adesso selezionate <SCRIVI>. Qui potete inserire del testo che verrà pubblicato come immagine. Create una vostra personale anteprima scrivendo fino a 10 caratteri per riga, su 3 righe in totale, e poi selezionando uno sfondo!

Ecco come apparirà un post creato usando la modalità <SCRIVI>.

Adesso proviamo con “YOUTUBE”. Potete inserire il link e pubblicare un video di uno dei due canali, ibighit o BANGTAN TV. Cliccate su “condividi” sotto al video che volete postare, copiate il link e incollatelo nella schermata di pubblicazione.

Quando avete finito, ricontrollate quello che avete fatto prima di pubblicare il vostro post. Ricordate, post che contengono serie di lettere prive di significato, volgarità, insulti, o altro testo o contenuto che viola le intenzioni di ARMYPEDIA, potrebbe essere eliminato dall’amministratore del sito, quindi state attenti e siate cortesi!

Ogni post che pubblicate verrà mostrato in cima a tutti i post, contrassegnato con “MY”. Cliccate sull’icona accanto al vostro nickname per eliminare o condividere il vostro post (su Facebook o Twitter). Potete anche cliccare sul cuore viola per far sapere all’ARMY a cui appartiene il post che lo avete apprezzato.

Tra tutti i post di un determinato giorno, quello che riceve più cuori viola verrà nominato “Top Memory” (miglior ricordo) di quel giorno. Alla fine ci saranno tanti “Top Memory” quanti sono i giorni, per un totale di 2.080. Create i vostri post con cura in modo che possano diventare i preferiti degli ARMY e far parte dei loro ricordi per molto, molto tempo.

Ogni attività effettuata su ARMYPEDIA da ciascun ARMY riceverà dei punti in base ai criteri sottostanti:

  • Post selezionato come “Top Memory” del giorno: 200 punti
  • Primo ARMY ad aver scannerizzato un codice QR e aver risolto il puzzle: 100 punti
  • Scannerizzato un codice QR e risolto un puzzle già trovato da un altro: 50 punti
  • Pubblicato un ricordo: 50 punti
  • Ricevuto un cuore viola per un post: 1 punto

Potete controllare il vostro punteggio cliccando sul MENU dopo esservi collegati al sito. I punteggi sono calcolati una volta alla settimana, di domenica e a mezzanotte (KST), e pubblicati il lunedì.

In seguito al completamento di ARMYPEDIA il 24 Marzo 2019, ciascun ARMY partecipante, in base al punteggio raggiunto, potrà essere incluso nella classifica finale che avrà un totale di 2.080 classificati (dal 1° al 2080° posto). Saranno ricompensati con un regalo speciale in base al posto in classifica che avranno raggiunto:

  • Dal 1° al 10° posto (10 vincitori): 100.000 punti del Big Hit Shop
  • Dal 11° al 100° posto (90 vincitori): 10.000 punti del Big Hit Shop
  • Dal 101° al 1000° posto (900 vincitori): 5.000 punti del Big Hit Shop
  • Dal 1001° al 2080° posto (1080 vincitori): 1.000 punti del Big Hit Shop

Avete completato il tutorial! Siete pronti ad immergervi nella ricerca dei 2.080 pezzi di puzzle e nei quiz sui BTS, e, cosa più importante, nei vostri preziosi ricordi dei BTS? ARMY, lasciate che i vostri ricordi scrivano la storia dei BTS!

Link ad ARMYPEDIA: https://www.armypedia.net

Traduzione italiana a cura di BTS Italia.
Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] Waste It On Me (ft. Steve Aoki)

Dici che l’amore è incasinato
Dici che non funzionerebbe
Non vuoi provarci, no no
E, piccola, non mi sono sconosciuti
Un cuore spezzato e il dolore di
Essere sempre lasciati andare

E lo so che non c’è un modo per rimediare
E lo so che non posso farti cambiare idea
Ma entrambi abbiamo trovato noi stessi stanotte
Quindi se l’amore per te è solo una perdita di tempo

Perdilo con me, perdilo con me
Dimmi, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Piccola, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Dimmi, perché non perderlo con me? Perdilo con me.

Non arriviamo a quel discorso
Amori passati e guerre
Siamo solo tu ed io adesso
Non conosco i tuoi segreti
Ma raccoglierò i pezzi
E ti metterò accanto a me adesso

E lo so che non c’è un modo per rimediare
E lo so che non posso farti cambiare idea
Ma entrambi abbiamo trovato noi stessi stanotte
Quindi se l’amore per te è solo una perdita di tempo

Perdilo con me, perdilo con me
Dimmi, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Piccola, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Dimmi, perché non perderlo con me? Perdilo con me.

Hey, non credi che ci debba essere un motivo,
Come per i nomi che ci hanno dato?
Non credi che ci sia un’altra stagione
Che viene dopo la primavera?
Voglio essere la tua estate
Voglio essere la tua onda.
Trattami come una virgola
E ti porterò ad una nuova frase.
Avanti, mangiami e buttami via
Se non ti piaccio piccola, sprecami
Sprecalo con me.

E lo so che non c’è un modo per rimediare
E lo so che non posso farti cambiare idea
Ma entrambi abbiamo trovato noi stessi stanotte
Quindi se l’amore per te è solo una perdita di tempo

Perdilo con me, perdilo con me
Dimmi, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Piccola, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Dimmi, perché non perderlo con me? Perdilo con me.
Dimmi perché no?

 

Traduzione a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti.

[TRAD ITA] RM – Seoul

Sentendo l’aria fredda del mattino, inconsciamente apro gli occhi
Ormai sono così abituato
all’armonia di questa città

I ricordi di quando ero bambino ormai sono distanti,
e anche se la città è piena di palazzi e macchine,
Questa è casa mia ora
Seul, Seul

Perché la tua pronuncia è così simile a “soul”?
Che anima possiedi?
Cos’è che mi fa rimanere al tuo fianco?
Anche se non hai nessun ricordo di me
Io sono così stufo di te
te, con la tua espressione grigio cenere, la stessa ogni giorno
no, no, sono spaventato da me stesso
perché ormai sono diventato parte di te

Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul

L’autobus, dal quale il paesaggio cambia anche se io rimango fermo,
e i palazzi che sembrano sempre uguali, ma leggermente differenti
il profumo di vita, che a tratti sembra ripugnante, a tratti no
e i freddi parchi che fanno finta di essere accoglienti
Le persone che vagano di continuo, e
L’Han River che porta con se troppo dolore e
Le altalene che non sono in grado di guardare il cielo da sole,
con i bambini che ormai sono cresciuti.

Gli amici in ritardo,
che con facilità dicono di volersene andare appena possibile,
Provo ad annuire ma non riesco a sorridere
Per quanto io non voglia ammetterlo,
Ormai amo anche i tuoi aspetti ripugnanti e detestabili
Amo l’odore di pesce del ruscello Cheonggyecheon
Amo la desolazione di Seonyudo
Anche i sospiri di quel tassista
Che mi disse che si tratta di una bella città in cui vivere se si hanno i soldi

Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul

Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul

Vivo
Vivo in te
Vivo
Vivo in te
Seul

Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul

Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti amo Seul
Se amore e odio sono la stessa parola, ti odio Seul

Ti amo Seul
Ti odio Seul
Ti amo Seul
Ti odio Seul

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia | @btsitalia_twt. Prendere con crediti.

[TRAD ITA] RM – Badbye feat. eAeon

È un’amara separazione, non un dolce addio
È un’amara separazione, non un dolce addio
È un’amara separazione, non chiamarlo dolce addio
Un’amara separazione, una menzogna
Un’amara separazione

Uccidimi, uccidimi dolcemente
Uccidimi, uccidimi dolcemente
Uccidimi, uccidimi dolcemente
Distruggimi in tanti piccoli pezzi

Uccidimi, uccidimi dolcemente
Uccidimi, uccidimi dolcemente
Uccidimi, uccidimi dolcemente
Distruggimi in tanti piccoli pezzi

E ci provo, io e te
Uno sforzo inutile, io e te
E piango, tu sai perché
Piango, tu sai perché

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia | @btsitalia_twt. Prendere con crediti.

[TRAD ITA] RM – Forever Rain

RM – Mono: Forever Rain

Vorrei piovesse tutti i giorni,
Così ci sarebbe qualcuno a pianger per me
Vorrei piovesse tutti i giorni,
Così le persone non mi fisserebbero,
Così l’ombrello coprirebbe questo triste viso,
e la gente, sotto la pioggia, sarebbe impegnata a pensare a se stessa

Respirerò più lentamente,
La mia vita e il mio rap vanno già troppo veloci
Ora tutto è tornato al proprio posto
La mia ombra è riflessa sul cielo

Sono al buio,
il capo chino sui miei piedi
Rap lento, canzone lenta, pioggia lenta
Tutto lento
Rap lento, canzone lenta, pioggia lenta
Tutto lento

Per sempre pioggia
Per sempre pioggia (per sempre pioggia)
Quando piove, io
Sento come se avessi un amico
che continua a bussare alla mia finestra
e mi chiede come sto
Io rispondo: “sono ancora ostaggio della vita”

Non vivo perché non posso morire,
ma sono prigioniero di qualcosa.

Proprio come te, se potessi
semplicemente bussare a qualche cosa
se potessi baciare
Intensamente l’intero mondo,
potrebbe qualcuno accogliermi
e abbracciare il mio corpo esausto?

Non chiedere nulla, per favore
ma continua a cadere, per sempre

Non mi sento solo, se cadi
resta al mio fianco,
voglio vivere in questo cinereo mondo
So che un “per sempre” non esiste

Rap lento, canzone lenta, pioggia lenta
Tutto è lento
Quando piove, tutto viene a galla
Viene a galla…

Per sempre pioggia
Per sempre pioggia (per sempre pioggia)
Per sempre
Cadi su di me

[TRAD ITA] RM – Tokyo

RM – Mono: Tokyo

Svegliarsi a Tokyo, e sentirsi come un manichino
So che è ora di andare
Vedo Pinocchio che indossa un poncho
Sono io, un po’ di tempo fa
Quel me, mi manca?
Mi manca, il tuo volto?
Non lo so
Non lo so

Vita è una parola a volte impossibile da pronunciare
E Cenere è ciò che un giorno tutti noi saremo
Quando il domani arriverà
Quanto ci sarà di diverso?
Perché l’amore e l’odio
Sono ai miei occhi la stessa cosa?

Vai, vai, vai, vai

Non riesco a dormire
Nostalgia, piccola
Vorrei soltanto
Starti accanto
Se potessi scegliere il mio sogno
Vorrei soltanto
Starti accanto

 

Traduzione a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti.

 

[TRAD ITA] Answer: Love Myself

In questa oscurità, apro gli occhi
Quando non riconosco più il battito del mio cuore
Ti affronto, guardandomi allo specchio
Uno sguardo spaventato, sospesa nell’aria un’eterna domanda

Forse, più che amare qualcuno
è infinitamente più difficile amare me stesso
Dobbiamo essere onesti e ammetterlo
Hai standard più severi, quando si tratta di te
Un nuovo, spesso anello, nella tua vita*
Anche lui fa parte di te, anche lui è te
È giunto il momento di perdonarci
La vita è troppo lunga per arrendersi
Fidati di me, in questo labirinto
Una volta che l’inverno sarà passato, la primavera risplenderà ancora

Lo sguardo di una gelida notte
A nascondere la mia miserabile persona,
Ho vagato e vagato, ma
Ho ceduto, e sono stato ricoperto da infinite stelle
Sono l’unico bersaglio a cui mira quella miriade di frecce luminose

Mi hai dimostrato che esistono delle ragioni
Per cui dovrei amarmi
Il fiato che ho in corpo, la strada percorsa, queste sono le mie risposte
Il me di ieri, il me di oggi, il me di domani
(Sto imparando come amare me stesso)
Senza alcuna eccezione, nessuno escluso, fanno tutti parte di me

Potrebbe non esistere una risposta
Forse neanche questa lo è
Semplicemente, anche solo per amarmi,
Avevo bisogno che qualcuno mi desse il permesso
Sono ancora in cerca di chi io realmente sia
Ma non voglio più morire
Io, triste
Io, pieno di dolore
Io, sarò ancora più meraviglioso

Sì, sapere di una tale bellezza
Mi porterà ad amare
La cosa di cui più si ha bisogno, chi sei realmente
L’essenza indispensabile che più mi rispecchia
È un gesto che mi devo, nei miei confronti
L’atteggiamento giusto nei miei confronti
La felicità che mi spetta
Ti mostrerò ciò che ho
Non ho paura, perchè coincide perfettamente con chi sono

Amare me stesso

Dal principio di tutto
Alla fine di ogni cosa
Esiste solo una risposta

Perchè continui a cercare di nasconderti dietro la tua maschera,
Quando persino le cicatrici dei miei errori creano una costellazione?

Mi hai dimostrato che esistono delle ragioni
Per cui dovrei amarmi
Il fiato che ho in corpo, la strada percorsa, queste sono le mie risposte

Dentro di me, esiste ancora
Il me che esita

Mi hai dimostrato che esistono delle ragioni
Per cui dovrei amarmi
Il fiato che ho in corpo, la strada percorsa, queste sono le mie risposte
Il me di ieri, il me di oggi, il me di domani
(Sto imparando come amare me stesso)
Senza alcuna eccezione, tutti insieme, fanno tutti parte di me

*fa riferimento ai cerchi dei tronchi d’albero, che aumentano col passare degli anni e sono più spessi più l’inverno è stato difficile da sopportare

 

 

 

Traduzione italiana a cura di Bangtan Sonyeondan – BTS Italia. Prendere solo con crediti