Crea sito

[TRAD ITA] MIC Drop

Già, chi osa dire che il mio cucchiaio è sporco? *

Non mi interessa, afferro il mio microfono

Ho massacrato molti di quei cucchiai d’oro

Li attacco, quei ragazzi immaturi

Sono solo un mucchio di carne

Io continueró a masticarli ancora ed ancora, durante la serata delle stelle

Al centro del business mondiale

Abbiamo raggiunto il primo posto, Sold out

Non è una cosa frequente nel nostro ceto, assaporiamo al meglio il nostro valore

Un cattivo odore su un buon profumo è contro le regole

Mic mic bungee ** 


Mic mic bungee

Una luce abbagliante si muove in avanti

Credevate che avremmo fallito ma stiamo bene, mi spiace

Scusa Billboard

Scusa Mondo

Mamma, mi dispiace che tuo figlio stia avendo troppo successo

Mi occuperó dei doveri filiali per conto tuo

Non ci sono chicchi d’uva ai nostri concerti ***

Lo faccio, lo faccio, sei come una ratatouille insapore

Se sei geloso allora fammi causa

Denunciami 


Hai visto la mia borsa

Hai visto la mia borsa

La mia borsa è piena di trofei

Cosa ne pensi

Cosa ne pensi

Gli invidiosi giá ci odiano

Ma il mio successo brilla giá come oro

Sono cosí figo mentre sostengo la fiamma

Di corsa scappi via swoosh swoosh ****

Come osi

Come osi

Come osi

Ah, ho troppi trofei per le mani

Sono troppo pesanti, le mie mani non sono sufficienti

Mic Drop *****

Mic Drop

Stai attento ai tuoi piedi, piedi

Stai attento alle tue parole, parole

Lodi dodi, ah sono cosí impegnato

Cosí occupato che un corpo solo non mi basta

Mic Drop

Mic Drop

Stai attento ai tuoi piedi, piedi

Stai attento a cosa dici, dici 


Queste parole sono vere

“La veritá alla lunga vince” ah

C’era una volta

Le Favole di Esopo volano

Guarda alla realtá, te lo meriti

Sarei cosí dannatamente felice anche se morissi ora

Verso quale nazione siamo diretti questa volta?

Quante ore dura il volo?

Già, sono in montagna

Giá, sono sulla baia

Svengo sul palco

Mic drop baam 


Hai visto la mia borsa

Hai visto la mia borsa

La mia borsa è piena di trofei

Cosa ne pensi

Cosa ne pensi

Gli invidiosi giá ci odiano

Ma il mio successo brilla giá come oro

Sono cosí figo mentre sostengo la fiamma

Di corsa scappi via swoosh swoosh  

Come osi

Come osi

Come osi

Ah, ho troppi trofei per le mani

Sono troppo pesanti, le mie mani non sono sufficienti

Mic Drop

Mic Drop

Stai attento ai tuoi piedi, piedi

Stai attento a cosa dici, dici 


Lodi dodi, ah sono cosí impegnato ******

Cosí occupato che il mio corpo non riesce a sopportarlo

Mic Drop

Mic Drop

Stai attento ai tuoi piedi, piedi

Stai attento a cosa dici, dici

Gli haters continueranno ad odiare

I players continueranno a giocare

Fatti una vita, amico

Buona fortuna

Non c’è bisogno di incontrarsi di nuovo, questo è il saluto finale

Non c’è altro da dire, non provare nemmeno a scusarti

Non c’è bisogno di incontrarsi di nuovo, questo è il saluto finale

Non c’è altro da dire, non provare nemmeno a scusarti

Vedrai, la tua vita finirà così

Scoppiamo come la coca

Le tue cornee sono scioccate *******

Siamo piuttosto fighi, siamo cool 





*T/N: La “teoria della classe del cucchiaio” Coreana (수저계급론) che classifica le persone in base al loro background sociale/finanziario ed eredità di beni. Come suggerisce il termine stesso, “cucchiaio sporco” è la classe più umile, che non proviene da una famiglia benestante. 


** T/N: Gioco di parole. Mic = microfono + Bungee = bungee jumping, in italiano salto con elastico. Intendono quindi il gesto di lanciare il microfono nel vuoto. 


*** T/N: I chicchi d’uva (포도 알) fanno riferimento ad uno slang coreano relativo all’emissione dei biglietti. Su Interpark (dove i BTS solitamente vendono i biglietti), è necessario fare clic su un quadrato viola per selezionare un posto. Poiché a volte è molto difficile comprare un biglietto, le persone si lamentano dicendo “난 포도 알도 못 봤어 … / Non sono neanche riuscita a vedere l’uva”, ” 포도 알 어디 감 / Dove è finita l’uva”. Non riuscire a vedere l’uva implica il fatto che i biglietti sono esauriti in pochissimo tempo. 


**** T/N: Il suono / rumore di scappa. 


***** T/N: La traduzione letterale di Mic Drop è “far cadere il microfono”. Ma puó anche significare “non aver altro da aggiungere”, “ho finito, e ho fatto questa cosa così bene che non mi servirà più il microfono”. Il gesto di lasciar cadere il microfono alla fine di un’esibizione è diventato definitivamente famoso grazie a Barack Obama.  Al termine della sua ultima cena con i giornalisti corrispondenti dalla Casa Bianca, l’ex Presidente degli Stati Uniti ha salutato tutti, ha preso in mano un microfono e lo ha lasciato cadere a terra platealmente, dopo aver allungato il braccio davanti al petto. 


****** T/N: Lodi dodi è una canzone famosa di Doug E.Fresh e Slick Rick, il cui titolo originale é “La Di Da Di”. Snoop Dogg ha fatto la cover di “La Di Da Di” cambiando il titolo in “Lodi Dodi”. Lodi Dodi è uno slang underground hip hop per indicare chi fa uso di acidi / LSD. 


******* T/N: Al giorno d’oggi, la parola cornea (각막) in Corea è utilizzata come neologismo. Le persone usano espressioni come ‘참 각막’ (letteralmente cornea buona) per fare riferimento in modo divertente al gusto raffinato di qualcuno. Le K-ARMY, ad esempio, a volte dicono “Bang PD-nim ha 참 각막 (un gusto raffinato)”. Un altro utilizzo di questo termine è sostituire ‘눈 / occhi’ con ‘각막 / cornea’, ad esempio ‘눈 저강 / bello da vedere / piacevole da guardare’.

 

Traduzione a cura di @unnie per Bangtan Sonyeondan – BTS Italia | @btsitalia_twt
Prendere solo con crediti.